美国人为什么把警察叫COP,警察为什么叫做cop?

2021-03-17 19:38:05 字数 5262 阅读 1440

1楼:百度知道**

经常看罪案类美剧的朋友会发现,剧中人往往把警察称作cop,而很少叫成police officer,连警察们都常常自称为cop。cop一词由copper而来,就是“铜”的意思,因为警察的徽章都是铜制的,所以在俚语中就能用cop来表示警察。

关于cop的称呼**有几种解释,cop

是基于描述警察的工作。在拉丁美洲,动词 capere 可以被定义为 "捕捉”的意思。英文却是 "to

cop" ,抓住或采取,这定义了警务人员的工作。

在 1970 年前,

"cop" 是一个俚语称呼警察. cop 是 copper 的缩写, 而 copper 指的是警察所戴的 copper badges 铜徽章的意思。

其实cop和police或“原指警察**上的铜扣子,慢慢人们就以扣子代警察了”都没什么关系,但是cop可以说是从copper而来的。在1859年,cop作为copper的缩写开始流行起来。

警察正式的名称是

police, 或是 policeman 。而警官则是 police officer. 像在 "angle's eye" 这部电影的是一名警官, 所以我们就可以称它,,"she is a police officer.

" 但就像在中文我们也常戏称警察为「条子」, 在美国老美也戏称警察是

cop,这个用法就由来是以前警察都穿那种有铜扣的大衣, 所以警察就被昵称为 copper。后来日子久了就变成了 cop。这个字原来是带有一点歧视警察的味道在里面, 不过日子久了, 连警察们自己都互称是 cop, 所以这个字就变成是一个中性的字眼了。

由于cop是非正式的俚语的称谓,看起来跟港剧中的“条子”非常接近,但不同的是“条子”带有一定的贬义成分在里面,而cop一词却很中性,因而就要视说话人的语气而定,翻译成“条子”或者“警察”咯。

大家会发现美剧中往往不只是警察会被称为cop,还有fbi的探员的人,也会被这么叫。因而cop一词其实可以用来泛指一切执法人员。前不久有部电影叫做《超市保安》,也叫做mall cop来着。

另外fbi联邦调查局探员还有一个别称是fed,但不及cop常用。

美国人为什么把警察叫cop?

2楼:百度知道**

经常看罪案类美剧的朋友会发现,剧中人往往把警察称作cop,而很少叫成police officer,连警察们都常常自称为cop。cop一词由copper而来,就是“铜”的意思,因为警察的徽章都是铜制的,所以在俚语中就能用cop来表示警察。

关于cop的称呼**有几种解释,cop

是基于描述警察的工作。在拉丁美洲,动词 capere 可以被定义为 "捕捉”的意思。英文却是 "to

cop" ,抓住或采取,这定义了警务人员的工作。

在 1970 年前,

"cop" 是一个俚语称呼警察. cop 是 copper 的缩写, 而 copper 指的是警察所戴的 copper badges 铜徽章的意思。

其实cop和police或“原指警察**上的铜扣子,慢慢人们就以扣子代警察了”都没什么关系,但是cop可以说是从copper而来的。在1859年,cop作为copper的缩写开始流行起来。

警察正式的名称是

police, 或是 policeman 。而警官则是 police officer. 像在 "angle's eye" 这部电影的是一名警官, 所以我们就可以称它,,"she is a police officer.

" 但就像在中文我们也常戏称警察为「条子」, 在美国老美也戏称警察是

cop,这个用法就由来是以前警察都穿那种有铜扣的大衣, 所以警察就被昵称为 copper。后来日子久了就变成了 cop。这个字原来是带有一点歧视警察的味道在里面, 不过日子久了, 连警察们自己都互称是 cop, 所以这个字就变成是一个中性的字眼了。

由于cop是非正式的俚语的称谓,看起来跟港剧中的“条子”非常接近,但不同的是“条子”带有一定的贬义成分在里面,而cop一词却很中性,因而就要视说话人的语气而定,翻译成“条子”或者“警察”咯。

大家会发现美剧中往往不只是警察会被称为cop,还有fbi的探员的人,也会被这么叫。因而cop一词其实可以用来泛指一切执法人员。前不久有部电影叫做《超市保安》,也叫做mall cop来着。

另外fbi联邦调查局探员还有一个别称是fed,但不及cop常用。

3楼:nice我好

口语,早期只有条子的意思,也就是警察的贬义词,后来流传的多了很多人都叫警察cop,也有叫officer(长官)的,像是policeman(男警察)我只在英语教科书上见过。

4楼:抢先推行

警察正式的名称是 police (集合名词, 只能当复数用, 不能指个人), 或是 policeman (指个人). 而警官则是 police officer. 像在 "angle's eye" 这部电影 jennifer lopez 饰演的是一名警官, 所以我们就可以称她, "she is a police officer.

" 但就像在中文 我们也常戏称警察为「条子」, 在美国老美也戏称警察是 cop, 这个用法就由来是以前警察都穿那种有铜扣 (copper) 的大衣, 所以警察就被昵称为 copper. 後来日子久了就变成了 cop. 这个字原来是带有一点歧视警察的味道在 面, 不过日子久了, 连警察们自己都互称是 cop, 所以这个字就变成是一个中性的字眼了.

警察为什么叫做cop?

5楼:百度网友

“cop”的意思是铜,因为美国警察所佩戴的徽章和扣子都铜的,所以在平时中美国警察就被称为“cop”,和香港电影里面警察普遍都被成为“条子”是一样的道理的,其实就是有些调侃的色彩在里面。

cop在美国使用的范围是极为广阔的,不仅仅是美国警察,甚至一些fbi的探员也被调侃称了“cop”,可以说美国的执法人员大多数都可以被称为“cop”,甚至连超市里面常见的保安都被称为“mall cop”,所以这个词汇基本上在美国已经可以说是使用非常广泛的。也就从最初的调侃色彩变为了正常的普通民众对警察的称呼。

扩展资料

cop是美国警察的俚语,美国经常称"警察"为cop,官方称呼是 “police”,在电影中见得最多的却是"cop"。cop 是 copper 的缩写, 而 copper 指的是警察所戴的 copper badges (铜徽章)。

cop 是基於描述警察的工作。在拉丁美洲,动词 capere 可以被定义为 "捕捉” 的意思。在法文,动词是 caper。

英文却是 "to cop" (抓住或采取),这定义了警务人员的工作。

6楼:我是霉西

经常看罪案类美剧的同学会发现,剧中人往往把警察称作cop,而很少叫成police

【cop的来历】cop一词由copper而来,就是“铜”的意思,

因为警察的徽章都是铜制的

,所以在俚语中就能用cop来表示警察。

【cop的翻译】

由于cop是非正式的俚语的称谓,看起来跟港剧中的“条子”非常接近,但不同的是“条子”带有一定的贬义成分在里面,而

cop一词却很中性

,因而就要视说话人的语气而定,翻译成“条子”或者“警察”咯。

【cop的人员组成】

大家会发现美剧中往往不只是警察会被称为cop,还有诸如fbi的探员、homeland

sercurity的人,都会被这么叫。因而

cop一词其实可以用来泛指一切执法人员

。前不久有部电影叫做《超市保安》,也叫做mallcop来着。【举例】

选自《识骨寻踪》

booth: you’re great at what you do bones but you don’t solvemurders.

cops do.

bones: your hypothesis is that squints don’t solver murders and

cops do. prove it.

be a cop.

booth: 在你的科学领域里你的确出类拔萃,但案子不是你来破的。

那是警察的事儿。bones:你假设眯眼科学家破不了案子,而警察有这能耐,那就证明给我看啊,

做你警察的本分去。

选自《越狱》

t-bag:you walk in there, reeking thatcopstink,

t-bag: 你带着一身臭条子气儿进去,回头就被人撵出来了。

为什么在美剧里面美国警察都被叫做cop呢?

7楼:仍康震

相信喜欢看美剧的小伙伴不知道注意到了这样一个细节了没有,就是在美剧里面基本上普通民众称呼警察都称cop,要知道英文单词里面警察的翻译词是:police。

于是很多小伙伴就会产生这样一个疑问,为什么美剧里面的警察普遍都没被成为cop呢?

其实这个叫法不仅在美剧里面这么叫的,而且在现实生活中,美国的普通民众也称呼美国警察为“cop”,而如果少尉有点英语常识的小伙伴就知道“cop”的意思就是铜。

其实这个也很好理解的,因为美国警察所佩戴的徽章和扣子都铜的,所以在平时中美国警察就被称为“cop”。

如果这么说听不懂的话,喜欢看港片的小伙伴就会想起来在香港电影里面警察普遍都被成为“条子”是一样的道理的,其实就是有些调侃的色彩在里面,但是,相对于“条子”的称谓。

美国警察似乎对于“cop”的接受程度相当的高,久而久之美国警察自己称呼起自己来也叫“cop”了。

这个词汇于是就在警察和普通民众流传开来了,也渐渐的成为了美国警察的代称了,也没有了之前的贬义,而反过来成为了一个中性的词汇,有的普通民众对于执法人员用藐视的情绪称呼其是cop的时候,那就是对警察的一种侮辱了,不过估计没几个人敢在美国警察那里这么样说了。

不过我我上网查资料的时候,发现“cop”还有另外一个说法,就是被解读为“捉”或者“逮捕”,这种解读和警察的主要职能十分相似,因为警察也经常逮捕人,所以用“cop”来代指这些警察也并没有什么不对,也就相当于我们古代的“捕快”差不多的意思。

还有一种说法就比较扯淡了,说是因为美国警察对于黑人存在暴力执法的行为,双方的矛盾也就非常激烈,于是黑人就普遍称呼警察为“cop”,后来随着黑人**在美国逐渐流行,“cop”也就渐渐成为了美国警察的一个简称了,这个观点基本上是不太现实的,但是没办法考证。

其实,cop在美国使用的范围是极为广阔的,不仅仅是美国警察,甚至一些fbi的探员也被调侃称了“cop”,可以说美国的执法人员大多数都可以被称为“cop”,甚至连超市里面常见的保安都被称为“mall cop”,所以这个词汇基本上在美国已经可以说是使用非常广泛的!

最后给大家再一次科普一下其他的小知识,其实在美国,警察还有很多其他的别称,就比如fbi经常被美国民众调侃称“fed”,而“cop”的口语色彩非常浓厚,换言之就是叫起来非常顺口,因此就这样广为流传起来了吧!

武警警车巡逻是做什么的,巡逻警察叫什么警察

1楼 匿名用户 巡逻看看社会治安有没有打架,各种不法的行动。违反常规的现象就该问问。防患于未然。 2楼 匿名用户 专抓 的!!!雾里有雾里的美妙,雾外有雾外的妖娆。在雾里时,没有想到雾外的景致,真正走到雾外,才看的更加透彻 明亮。生活中,更多的时候,我们要想办法走到雾外 巡逻警察叫什么警察 3楼 匿...

新警察故事里坏人叫什么,新警察故事里7个坏人叫什么

1楼 匿名用户 应该是这7个。 吴彦祖 饰演 祖 安志杰 饰演 tin tin 蒋怡 饰演 sue 吴浩康 饰演 rocky 关智斌 饰演 红毛 叶山豪 饰演 max 张致恒 饰演 绿毛 新警察故事那几个坏人扮演的什么身份 2楼 匿名用户 有吴彦祖 关智斌 尹子维 叶山豪 张致恒 5 好好看片尾字幕...

为什么警察出警时要开警报灯,为什么警察出警时要开警报灯啊!?

1楼 上海笙铭律师 1 根据《警车管理规定》中的规定,出警里需要开警报灯 2 驾驶警车的人民警察在使用警用标志灯具 警报器时,应当遵守下列规定 一 一般情况下,只使用警用标志灯具 通过车辆 人员繁杂的路段 路口或者警告其他车辆让行时,可以断续使用警报器 二 两辆以上警车列队行驶时,前车如使用警报器,...